(原标题:香港宅男游行抗议“皮卡丘”译名:港产译名究竟有何特别之处) 邵栋 如果你问香港当下谁是最有话题的人物,我想,除了何韵诗,就是皮卡丘了。哦不,皮卡超。 前 段时间,日本任天堂游戏公司的王牌产品“宠物小精灵”(或译口袋妖怪,神奇宝贝)中文版的官方译名正式确定,叫做“精灵宝可梦”(Pekemon,ポケッ トモンスター)。令香港宅男们恼